常青(3)
书迷正在阅读:噬魔修罗爆炒甜甜白月光你身上有他的香水味关於我成为总攻的二三事(总攻NP 女穿男)特殊传说-花语(冰漾)-完喜事一桩穿越虫族之抱紧我的小尾勾中将大人 小橘子熟了黑化男主短篇是变*态白月光【总攻恋综】男明星养鱼日记破布娃娃【双性】被大叔包养后余烬以谋定山河小甜文取玉王权帝婿青涩之恋异世之独宠废妻(穿越)黑蓝之如愿以偿末世重生之平安时代双性人妻终获幸福【乌加】耶路撒冷,千禧年的一个夜晚【义皇all】灰墙之下《繁星坠落时》前菁英刑警现暴躁攻x暗黑杀手偏执疯狂受——我不想做谁的英雄,只想做你的英雄xCWT69迟卉招惹(3P)Error-系统错误【剑三】霸刀x刀宗 一猫一狗植放戚——和我嫂偷情时偶遇我哥副总夫人第两亿五千九百九十九章悸动(1V1SC,校园高H)贵族学院的男妓[重生][NP]书中之前反派重生狐狸和他的猫
这一年的盛夏相当热烈,李冬青完成了书目翻译,刊登了两篇论文综述,无意间还收到姜好远在奥地利送来的橄榄枝——加森·穆齐尔·冯的新翻译。原文才读了一半,她便立马回复姜好:【这个请一定留给我翻译!】 加森·穆齐尔·冯,奥地利作家,今年年初刚发表一部名为《蝶变》的中篇,在德语文学圈中反响极好。文艺圈中早有人想要自主译稿出版,但因为版权一直谈不下来,拖延着拖延着,热度也就渐渐淡了。 李冬青从没想过能得到这样的机会,就连姜好自己都觉得是一场奇遇。一次偶然的音乐会,两人的共友就撺掇起来这次文化交流,Y差yAn错成就一次合作。 加森本人有些固执,极度追求准确X与语言美感。之前来谈版权的几位所带来的样稿都不符合他对自己文章的要求,此次姜好也只是博得一个机会,她没告诉李冬青,其实她自己也递交了样稿,一份中译德诗稿,一份德译中原文段落稿。 加森的妻子是台湾人,读完后赞不绝口,加森本人也很喜Ai。而收到李冬青的样稿之后,他们俩还是选择了李冬青的。姜好明白,翻译讲究风格,也讲究缘分。李冬青如今译稿愈发纯熟,理所当然该得到青睐。 她恭贺她得到机会,当冬青问起她何时回来,她说:“再等等吧!还想再转转!” 作为当下德语世界的热门作家,加森这本《蝶变》极致YAn丽诡谲,可谓是颠覆了他从前那种克制而冷静的风格。 蝶变,指的是像